Triptyykki / Triptych
Mixed media and pencil on paper
2024



 

1.
"Asiat kaksinkertaistuvat Tlönissä; lisäksi niillä on tapana pyyhkiytyä pois ja hävittää yksityiskohtansa, kun ihmiset unohtavat ne. Klassinen esimerkki on kynnys, joka säilyi kerjäläisen sillä vieraillessa ja hävisi näkyvistä hänen kuolemansa myötä. Joskus linnut, hevonen, ovat pelastaneet amfiteatterin rauniot." // “Things double in Tlön; moreover, they tend to fade away and lose their details when people forget them. A classic example is a threshold that survived when a beggar visited it and disappeared from view with his death. Sometimes the birds, the horse, have saved the ruins of the amphitheater.“
36x48cm

Teoksen nimen olen kääntänyt Jorge Luis Borgesin (1899-1986) Ficciones (1944) -kirjan novellista Tlön, Uqbar, Orbis Tertius. Tlön on keksitty planeetta, jonka sivilisaatiosta ja elämästä kerrotaan novellissa. Fiktiivinen planeetta tehdään näkyväksi erilaisten maahan kaivettujen arkeologisten artefaktien ja tietokirjoihin lisättyjen tekstien kautta. Teksti teoksessa on espanjaksi ja olen sen keskelle merkinnyt näkyväksi sitä tietoa, mitä kielen oppimiseen liittyy. Olen vuosien ajan opetellut kieltä, latinalaisen amerikan kulttuuria, musiikkia, lukenut kirjallisuutta. Kaikki tämä tieto on näkyvää kun olen Suomessa, mutta kun olen Argentiinassa arkipäivän tietoni paikalliseen kulttuuriin liittyvistä asioista häviää: Siitä tulee normaalia, sillä “kaikki” kuuntelevat tätä musiikkiia, puhuvat tätä kieltä ja ovat lukeneet Borgesia. Teos täten pohtii tiedon näkyvyyttä ja näkymättömäksi tulemista samalla, kun teoksessa oleva teksti kertoo konkreettisesti miten asiat Tlönissä häviävät, kun kukaan ei ole pitämässä niitä näkyvillä. Se pohtii, kumpi tulee ensin ihminen vai sille rakennetut ympäristöt? Mikä on rakenteiden merkitys suhteessa ihmiseen ja ihmisen merkitys suhteessa rakenteisiin?

I have translated the title of the work from the short story Tlön, Uqbar, Orbis Tertius in Ficciones (1944) by Jorge Luis Borges (1899-1986). Tlön is a fictional planet whose civilization and life are told in a short story. The fictional planet is made visible through various archaeological artifacts dug into the ground and texts added to information books. The text in the book is in Spanish, and in the middle I have highlighted the information related to learning the language. For years I have studied the language, Latin American culture, music, read literature. All this knowledge is visible when I'm in Finland, but when I'm in Argentina, my everyday knowledge of things related to the local culture disappears: It becomes normal, because "everyone" listens to this music, speaks this language and has read Borges. The work thus reflects on the visibility of information and becoming invisible, while the text in the work tells concretely how things disappear in Tlön when no one is keeping them visible. It ponders which comes first, the person or the environments built for it? What is the meaning of structures in relation to people and the meaning of humans in relation to structures?


2.
“Un Mendigo”
36x48cm

Un Mendigo eli keräjäläinen, jota emme halua nähdä ja joka on yhteiskunnan silmissä jo näkymätön. Borgesin tekstissä (johon tämäkin teos viittaa) kerjäläisen merkitys on siinä, että rakenne joka ohjaa kulkuamme, pysyy näkyvissä. Kun kerjäläinen kuolee, häviää myös kynnys, jota hän on pitänyt näkyvissä. Jälleen palaan tämän teoksen myötä ensimmäisen herättämään kysymykseen rakenteiden merkityksestä, kenelle ne on tehty ja onko kerjäläisen merkitys vain siinä, että hän pitää kynnystä näkyvillä? Mikä rakenteet pitävät näkyvissä ja miksi?

Un Mendigo means the picker in Spanish. Un Mendigo is the one who we don't want to see and who is already invisible in society's eyes. In Borges's text (to which this work also refers), the meaning of the beggar is in the structure that guides our course. When the beggar dies, the threshold that he has kept visible also disappears. Again, with this work, I return to the question raised by the first about the meaning of the structures, for whom they were made and is the beggar's meaning only that he keeps the threshold visible? What structures keep visible and why?

3.
“Un Umbral”
36x48cm

Un Umbral eli kynnys, joka häviää kerjäläisen kuoltua. Kerjäläisen muistoon viittaa kuppi, jossa on 70 pesoa. Argentiinassa tällä hetkellä olevan hyperinflaation vuoksi 70 pesolla ei ole enää mitään arvoa. Teoksen tekohetkellä, 18.4.2024, 70 pesoa oli arvoltaan 0,065 euroa Euro Bluen vaihtokurssin mukaan. Euro Blue on yleisin vaihtokurssi rahaa vaihtaessa. Sitä noudattavat katujen rahanvaihtopisteet. Teos pohtii rahan arvon ja rakennettujen ympäristöjen häviämistä, näkymistä ja näkymättömyyttä. Kiinnitämme asioihin huomiota vasta sitten, kun ne lakkaavat olemasta.

Un Umbral means the threshold in Spanish. It disappears when the beggar dies. A cup with 70 pesos refers to the beggar's memory. Due to the current hyperinflation in Argentina, 70 pesos have no value anymore. At the time the work was created, 18 April 2024, 70 pesos was worth 0.065 euros according to Euro Blue's exchange rate. Euro Blue is the most common exchange rate when exchanging money. It is followed by money exchange points on the streets. The work reflects on the value of money and the loss, visibility and invisibility of built environments. We only pay attention to things when they cease to exist.